blocks.gif
 

Leave Me Here...


 
blocks.gif
 

donate

 
blocks.gif
 

Search



 
story.gif
 
 
Raine's News

bio: Russian

Hello, Raine here. Welcome to my page dedicated to the Russian Language. I hope this helps all of my readers understand my Russian Character Christian better, and maybe learn the precise meaning of some of the Russian I use in my books. All that being said; I am not a native Russian speaker and I have not had the privilege of learning Russian from native speakers. All you read here is based completely on what I have learned in my online research in my private attempt to write a character with a Russian accent. I have entrusted all my faith that my sources are therefore accurate, but, if anyone should see any mistakes please feel free to email me with the corrections so that I may fix them.

Fisrt in this article is some marterial I learned about a Russian's accent while speaking English. Second is a list of English to Russian words and phrases that may or may not appear occasionally in my writing.


Russian Accent

Consonants

There are a few consonants that are pronounced differently in Russian. The Russian "r" is rolled slightly, a bit like an Irish accent, the "x" is pronounced like a hard/harsh "h", and the "g" is always the hard "g" as in "guitar".

And there are several English consonants that simply do not exist in Russian:

"j" or the soft "g"
"w"
"th"

To pronounce the English "j" sound, Russians will combine "d" with their letter "zh". It's a little like making sure you pronounce the "d" in "bridge".

The "w" sound is apparently impossible for Russian speakers. They have to substitute the "v" sound, or sometimes, the "oo" sound. Thus our "William" becomes "Vilyem," or "Uilyem."

The "th" sound is also nearly impossible. The voiced "th" in "that" will be pronounced as a "z" (like in bad French accents.)

In addition, Russians may have trouble keeping track of all of the silent consonants in English. So they may accidentally pronounce the "k" in "knife" or try to pronounce the "w" in "write" (remember, "w" comes out as "v" or "oo" for Russians).

Vowels

English vowels are not too hard for Russians, although the Russian vowel sounds are much more limited than in English, and given the opportunity, Russians will pronounce vowels in a Russian way, rather than an English way. Some English vowel sounds, like the "i" in "bite" are actually blends of vowel sounds that Russians know, so they aren't too difficult. But there are a couple of vowel sounds that Russians can't get.

Vowel Examples:

"a" as in "cat" becomes "ah" as the "a" in "bratwurst"
"a" in "fate" tends to become "eh" like the "e" in "set"
"i" as in "bite" is made from "ah" plus "ee"
"o" as in "cot" - probably pronounced with more of an "oh" sound


Grammar

Particles

Our use of "a," "an," and "the" is pretty illogical for Russian speakers. So they will often use these little words wrong. They frequently put "the" where it doesn't belong, or drop the particle completely. "That is a nice car" becomes "That is THE nice car" or "That is nice car."

Double Negatives

Russian grammar requires the use of double negatives in most situations, so Russians will occasionally use double negatives in English. This does NOT include the use of "ain't" which is a slang term that Russians probably wouldn't be comfortable with.

Progressive Verbs

The Russian language makes much more frequent use of progressive verbs than English does. Such verbs end in "ing" in English. "I am talking". "He was swimming". So Russians will tend to use them with great frequency when speaking English.

Simple/Long Sentences

On the one hand, Russians learn to use long, convoluted sentences in Russian, and so would like to do the same in English. On the other hand, they may not know enough English to feel comfortable in the attempt. So their English sentences may tend to be quite short. Or they may be long and awkwardly constructed.

Slang

Slang is one of the hardest things to learn in a new language. It comes with practice and time, but a Russian speaker will probably never be completely comfortable with English slang.

Adding Russian words

Russians will use Russian words when speaking English in various situations. First, when they don't know the English word and hope the Russian is close enough to the English equivalent, or that one of their listeners will be able to translate it for them. Second, if they're distracted or in a hurry, they may say the Russian unconsciously, not even realizing that they've slipped into a "foreign" language. Third, when the Russian is more or less talking to themselves, i.e. expressions of surprise, curses, muttering under their breath.


English to Russian Dictionary

Greetings and Introductions:

“Hi” – Pree-vyet

“Hello” – Zdrast-voo-tyah

“Good morning” – Do-brey oo-trah

“Good afternoon” (good day) – Doe-briy dyehn

“How do you do?”ZdrAvstvuyte?

“How are things?” – Kak dela?

“Welcome” - DabrO pozhAlovat'

“Nice to meet you!”Oh-chen pree-yat-nah!

“How are you?” – Kahk dee-lah?

“Fine thanks, and you?” – Khah-rah-show spah-see-bah, ah tih?

“What is your name?” – Used when addressing a child/someone younger – Kahk tih-byeh zah-voot?

“What is your name?” – Used when addressing an adult/someone older – Kahk vaz zah-voot?

“Where are you thinking of going to? What did you get ready for?” – Kuda namylilsya?

“My name is…” – Meen-yah zah-voot

“Chitchat” – to talk or conversation – Bazaar

“Chew the fat” – to have a long conversation about many subjects – Lyasy tochit'


Farewells:

“Goodbye” – Das-vih-dah-nyah

“Goodnight” – Spah-koy-nih no-che

“I must be going” - Mne nAdo idtI

“Bye for now” – Pok-A (short O)

“See you soon” - Do vstr-ee-chi

“So long” - Do sk-oh-rova svid-ah-ni-yah

“All the best” – Vseg-oh nail-U-chshego

“Good luck!” – Ud­-ah-chi!

“Till we meet again” - Do noh-vyh vstr-ee-ch!

“Sweet dreams” – Priy-ah-tnyh sn-oh-v

“See you!” - UvIdimsya!


Pleasantries:

“Yes” – Dah

“No” – Nyet

“Please” (or You’re Welcome) – Pah-zhalu-stah

“Thank you” – Spah-see-bah

“Thank you very much” - Spaseebo balsho-ye

“Excuse me” (or “Sorry”) – Eez-vih-nee-tyah

“Pardon?”Prast-I-te?

“I’m Sorry” – Press-tee min-yah

“I (don’t) understand” – Yah (nih) pah-nee-mah-yu

“I do not understand” – Ya ne v'ezzhayu.


Love and Friendship:

To fall in loveVtyurit'sya

Make eyes at someone – To show that one finds (someone) sexually attractive by looking at them in an inviting way.Stroit' glazki

“I love you” – Yah lyu-blue

“I love you with all my heart, with all my soul” – Lyu-blue tih-byah vsem see-rtsem, vseey dush-oh-yu

“You are mine forever” – Tee my-oh nahf-seeg-dah

“You’re my little Angel” – Moy mi-liy Angle (hard G)

“My Angel” – Angle moy (hard G)

“My Sweet” – Lah-skovaya moy-A

“My Sweetheart” – Lyu-bImaya moy-A

“Come to me, my love” – Lyu-boh-v' moy-A, prid-I ka mnee

“I will always love you” – Ya bU-du vsegd-ah lyu-bIt' teby-A

“You are so beautiful” – Ti tak-ah-ya kras-I-vayah

“You are so magnificent” – Ti tak velikol-ee-pnah

“You are so cute” – Ti tak-ah-ya prel-ee-snayah

“You are so glamorous” – Ti tak-A-ya ocharov-A-tel'nayah

“My joy” – Radost' moy-ah

“Will you marry me?” – Ti viy-desh za me-ny-A?

“I love you so much.” – Ya tak lyub-ly-U te-by-A.

“You are all that I need.” – Tee vsy-oh, chto mne n-U-zsh-no.

“Baby” – as in a tender name for a girl – Kroshka

“God loves you” – Bohg lyu-beet vas

“Buddy”, “kiddo” – Chuvak

“Buddy”, “dude” – man, guy – Priyatel'


Exclamations:

“Wait!” – Pah-stoy!

“Gosh!” – used to express surprise, amazement, and/or annoyance.blyaha-muha!

Crickey!”, “Golly!” – expression of surprise.Obaldet'!

“No Way!” – used to express surprise, amazement, and/or disbelief – Ni Khu-ya!

“Ouch!” – An exclamation of pain. Oj!

“Excellent!” – Ostokhuitel’no!

“Good!” – Khah-rah-show!

“Oh shit!” – expressing surprise.Chyort voz'mi!


Commands and shouts:

“Come here!” – Ee-deesh-hoo-dah!

“Listen!” – Slew-shit!

“Hush!” – Tee-haa! (long E)

“Stop” – Stope (Long O)

“Do not tell lies”. – Ne goni purgu.(or) Ne svisti.

“Watch your tongue!” Sledi za bazarom!

“Shut up!” – be or make quiet. Zatknis'!

“I' m sick and tired of you!”Ty menya dostal!

“I don’t give a damn.” – Kher s nim

“I don’t give a fuck about it.” – Men-ya eto ne eb’et

“I don't give a shit what you think.” Mne nasrat', chto ty dumaesh'.

“Get Down” – lay down – Lah-zheesh

“Shake a leg!” – Hurry up! – Shevelis'!

“Go to your room” – Ee-deet svie-ya kom-net-ta

“Go to sleep” – Eedee spat

“Piss off” – go away, live me alone. – Otvali.

“Get lost or I’ll kick your ass!” – Oto’idi, a to jeb-nut!


Reassurances and confessions:

“I forgive you” – Yah prah-shoy tih-byah

“This is a gift” – Et-ah pah-dah-rok

“Everything is okay” – Vseo ho-ro-sho

“It’s okay, don’t worry” – Neecheevoo

“Do not worry!”Ne gruzis'!

“(It’s) a piece of cake.” – Kak dav pal’tsa obo-ssat

“Stay by me” – Stoy reeadom

“Calm down” –Oo spa-koy-sa

“Be careful” Ahs-tah-roe-zhna

“It’s not safe” – Eta ah-pahs-nah

“That’s not allowed” – Eta nee lzyah

“I’m scared” – Yah buyyuz

“I don’t care”Mne do lampochki. (or) Mne po barabanu.

“I am too lazy”Mne v lom.

“It doesn’t matter” – Ne eb’et


Common Words and Phrases:

Chill out – Ostyn'

Antsy, jumpy – nervous (about a person.)Dyorganyj

“Devour”, “gorge” – 1) eat quickly and greedily 2) drink alcoholZhrat'

“Booze” – alcoholic drinks. Pojlo

To have meals, to eat. Havat'

“Chow” – foodHavchik

“Green back” – money – Kapusta

“Car” – four wheels – Tachka

“Gun” – literally means cannon – Pushka

“Dolled up” – festively dressed. – Rasfufyrennyj

“Corpse” – dead person – Zhmurik

“Kick the bucket” – to die. – Sygrat' v yashchik

“Witch” – Wed'ma

“You are so wise” – Ti tak-A-ya m-U-drayah

“You are so talented” – Ti tak-A-ya tal-A-ntlivayah
“So-so.” – used in response to how one is doing. – TAk sebe.

“I haven't the faintest idea.” – Ne im-ee-yu ni mal-ee-isheva predstavl-ee-niya

“I wouldn't know.” – Atk-U-da mne zn-A-t'

“I don't get it.” – Ne p-oh-nyal

“Okay” – Narm-A-l'no

“Trust me” – Dov-ee-r`sya mne

“I'm here” Ya zdes`

“Congratulations!” - Pozdravlyayu!

Marvellous!” – Yzumitelno!


Insults and Curse-words:

“Ass”, “asshole” – 1) buttocks 2) fiasco, deplorable mess or mix-up 3) bad person. Zho-pah

“Ass” – abusive word meaning a bad man.Kozyol

“Bastard” – an abusive word denoting a person who is bad, unfair, unkind, etc. – Svoloch

“Bitch” – used the same as in English – Suka

“Bull shit.” – used he same as in EnglishChush' sobach'ya

“Damn it!” – used in frustration, annoyance, and anger – Chyort poberi!

“Dick” – penis – Khuy

“Dickhead” – used he same as in English – Dol-boy’eb

“Dummy” - a “blockhead” – Bol-ván

Dumbass” – used he same as in English – Mu-dil-o

“Freak” – Monster – U’eb-its-che

“Fool” – silly male person. durak

“Fool” – silly female person. dura

“Fuck” – a vulgar slang meaning to have sexTrahat'sya

“Fuck off!” – Very rude phrase meaning :"Get out of here!" – Vali otsyuda!

“Fuck off”– Yeb vas

“Fucking liar” – Pizdobol

“Fucking shit!” – expressing anger/annoyance or surprise. (A bit milder than its English equivalent.)Tvoyu mat'!

“Fuck you” – Poshyol ty'

“Jock-strap” – referring to in an insulting way a body-builder or athlete. Kachok

“Loser” – Loh

You are a loser” – Ja Pycckij pidaras

“Rotten faggot” – Pi-dar gro-inyj

“Shit” – used like the English counterpart in frustration or anger – Der’mo

“Shoot!”, “Darn!”, “Fudge!” – used to express a wide range of emotions from admiration to despair depending on situation and intonation. Blin!

“Slut” – Shliuha

“Son-of-a-bitch” – Used like the English variant – Sukin syn

“Star” – 1) celebrity 2) usually negative: a person who behaves as if he/she is outstanding. – Zvezda

“Swine”, “crook”, “scoundrel” – used as an old-fashioned insult – Styer-vo

(An) Unpleasant woman – not used as an insult as much as a descriptionMymra

“Whore” – Bliad'

“Whore's son” – Veeblyadok

Why? or, What the fuck? – Na Khu-ya?

“Womanizer” – sometimes used as an insult, a man who habitually pays attention to many women for sexual purposes.Babnik


I hope you all enjoyed this and learned something.



Posted by Raine on Saturday, July 15 @ 09:13:37 EDT
( Reads: 568 )
(comments? | Score: 5)

 
 
story.gif
 
 
Character Profiles

bio: Raine


Name: Raine Lee Storm

Nickname(s): Rainedrop, Rainstorm, bào feng yu'

Name origin/meaning: Raine is a variant of Reine, which means “queen” in French. Lee is Chinese and means "plum". Storm is the English translation for her father’s Chinese name Feng bào, which means storm.

Creature: Pyrokinetic Witch

Birthday: January 1st 1979 

Sign:

Age: 17-18 (LMHtB)

Deathday: n/a

Age at Death: n/a

Height: 5’5”

Weight: 115 lbs

Hair colour: Black with a blue-ish shine.

Eyes: Pale blue.

Piercings/Tattoos/Scars: She has each of her ears pierced twice and her bellybutton once. No Tattoos. She has a very prominent thin vertical scar that runs over her left eye and down to her cheekbone.

Talent(s): Dancer, singer, guitarist, good shooter.

Fears: Car accidents, Vampires, Witches.

Dreams/Wishes/Aspirations: To just be a typical girl. To be famous.

What you need to know:
Raine is outgoing, enjoys being the center of attention, and is perfectly capable of holding the spotlight. She is a natural leader, though prefers to be a loner, and though she is good-natured, she is also very cynical and short tempered. She will take charge of a situation and hates leaving things unfinished, untidy, or substandard.
She is half Chinese, half German, lives with her mother, drives a very nice car that her father bought her, is a cheerleader for her school, has a part-time job waiting tables at a nightclub, and loves playing in her friends’ band where she is the lead singer and guitar player.

Powers: Unrevealed

Fun Fact: Raine is partially blind in her left eye, and blood sometimes "weeps" from her damaged tear duct.

As described in the book: Comming soon...

Heritage: Raine is descended from the Bo people of China’s southwest Sichuan province. The Bo were a tall ethnic minority people living astride the borders of modern day Sichuan and Yunnan provinces. There they created a brilliant culture as early as 3,000 years ago and helped the Western Zhou people overthrow the ruling Yin at the end of the Shang Dynasty circa 1600BC. During the Ming Dynasty, the imperial army cruelly oppressed the ethnic minority peoples, in particular the Bo people fell, victims of massacre. To escape their oppression, the Bo migrated to new locations, living in the high mountains above the clouds. It was long believed the Bo could fly. They built impervious fortresses high in the sky on Wuyi Mountain, and are best known today by their famous “hanging coffins”, coffins suspended on impossible cliff sides, hundreds of meters above the Yangtze River, where scientists today cannot even reach. It is not understood how they hung their 200 kg coffins on the vertical limestone walls of Bochuangou. The only explanation was that they could “fly”.
Raine’s family are the last remnants of the Bo, a magical family who harness the air and heavens, content to remain isolated in their mountains for the most part, though feared and respected by the paranatural community for their ancient magic and understanding of balance and consequence. Wise and prudent, they are easily distinguished by their tall stature and blue eyes, eyes as pale as the skies they rule.



 


Posted by Raine on Saturday, May 27 @ 05:17:18 EDT
( Reads: 2692 )
(Read More... | 5792 bytes more | 23 comments | Score: 4.5)

 
 
story.gif
 
 
Character Profiles

bio: Christian

 Name: Christian (Lenchik) Vladimir

Nickname(s): Chris, Kitten/Kitty-cat

Name origin/meaning: Lenchik (Len-chick) is Russian and means “lions son” and Vladimir is actually Slavic (though very popular in Russia) and means “Prince”. Christian is of Greek origin and means “Follower of Christ.” The name Christ is from Khristos (Greek) which is translated from the Hebrew term for “Messiah”, meaning “anointed.”

Creature: Vampire

Birthday: February 29th

Sign:

Age: Unrevealed

Deathday: December 13th

Age at Death: Unrevealed

Height: 5’8’’

Weight: 120lbs

Hair Colour: Black.

Eyes: Electric blue
Piercings/Tattoos/Scars: He has many piercings, though it varies how many he actually wears jewelry in. favorites of his are his tongue and ears, though he will wear one in his lip and navel occasionally. He has many scars, mostly covering his arms and chest. Most notably of these are the scars on his back that are in the form of a spread-winged raven.

Talent(s): Enjoys art, piano, singing, and dancing.

Fears: Thunder/explosions, wolves, karma.

Dreams/Wishes/Aspirations: Being free of his oppressive Master

What you need to know: Christian is soft spoken and reserved, very observant, quick to learn and adapt, and known to be a little moody. There is an air of ‘mystery’ about him that makes him instantly alluring, though a bit unnerving. He speaks English pretty well, though it is with a heavy
Russian Accent.  Though commonly perceived as timid, and thusly the ‘weakling runt’ of his Bloodline, Christian does demonstrate that he is in fact a skilled fighter, and his greatest asset is his loyalty and honor to his friends. He has all the grace of a Vampire yet all the awkward tendencies of a teenager. Though smooth moving and elegant, he can often be a little klutzy and accident-prone. Odd are his habits of attending church and daywalking. Attending a human school and notorious for dating mortals, Christian is unusual even among the diverse vampire culture.

Powers: On top of his standard vampire abilities, Christian is a shapechanger. Any other abilities are no yet revealed.

Fun Fact: Christian is ambidextrous though was originally left-handed.

As described in the book: Coming soon...

Heritage: Christian is of the Yurak-Samoyeds or more recently called ‘Tundra Nenets’, an indigenous people of polar North-West Siberia Russia.
Though most Nenets were of Mongolian decent, those of the far west in the Arkhangelsk region (such as Christian’s tribe) actually exhibited an almost European likeness, though they still bore black hair and eyes due to their dark pigmentation, and their skin was somewhat swarthy, partially due to the harsh weather.
Their language consisted of over a dozen different regional vernaculars, all belonging to the Samoyedic branch of the Uralic languages, more commonly called the "Tundra Dialect".

The Nenets hunted, fished, gathered furs for trade, and raised reindeer, travelling great distances over the Kanin peninsula near the White Sea. They became well known as expert breeders of reindeer large enough to be ridden like horses, a fact that caused their animals to be widely sought after by other groups. The reindeer sustained them in virtually every way, providing a source of food, shelter, transportation, wealth and clothing—the hides being the only garments and housing material that could protect them in temperatures of -60F. But when meat couldn’t be stored, during summer months, it made more sense to fish for subsistence rather than to slaughter. At these times the main diet became fish, both raw and cooked. They also bred the Samoyed dog to help herd their reindeer and pull their sleds. These animals too were highly adored, essential for transportation through Siberia.

Inside the Arctic Circle, the sun shines for 24 hours a day in midsummer, but its rays are weak, the air still carrying a cold tang. At that time of year the top 30 centimeters of soil resembles something of a bog, capable of growing grass and other hardy undergrowth, but beneath is permafrost, earth frozen all year round. In the winter months, perpetual night falls upon the land, bringing with it depression and alcoholism. Because they were always on the move while following their herds, the Nenets were known as nomadic, and their lifestyle supported a constant migratory existence. Their homes were always built on raised foundations, to keep them above the boggy mess of the summer, and the cold frost of the arctic winters. Their homes were called 'chums', (pronounced ‘chooms’) a teepee-like conical house where a skeleton of long wooden poles that rose from the foundation to come to a point were wrapped in deer skins. They were simple, but effective, and easily disassembled for transportation. Inside, the household head’s place was in the center, behind the table, whereas women slept and worked closer to the entrance, where the stove was kept.

Shamanism was the belief system for the tribes of the time. Nenets had an animist belief system centered on the local deities that were represented by dolls that they carried on sacred sledges. Other dolls represented "copies" of their ancestors, the most senior of which was the "old woman of the chum" who protected the domestic space. The dolls were kept in their own sleeping place in the chum and were sometimes fed vodka or blood when their help was needed. Several times a season the scared sledge was also anointed with freshly slaughtered reindeer blood, but on the whole the local deities were left in peace.



Posted by Raine on Saturday, May 27 @ 05:11:04 EDT
( Reads: 2704 )
(Read More... | 7905 bytes more | 36 comments | Score: 4.75)

 
 
blocks.gif
 

Survey

What did you think of the meeting scene between Chris and Nate?

I loved it, I cried!
I loved it.
It was good.
I was disapointed.



Results
Polls

Votes: 37
Comments: 0

 
blocks.gif
 

Login

Nickname

Password

Don't have an account yet? You can create one. As a registered user you have some advantages like theme manager, comments configuration and post comments with your name.

 
blocks.gif
 

Who's Online

There are currently, 14 guest(s) and 0 member(s) that are online.

You are Anonymous user. You can register for free by clicking here